Gad vide om der findes et program der kan mere end oversætte et ord fra engelse til dansk ad gangen[?]Jeg har et af slagsen fra Gyldendal,iFinger 2.1, hedder det og er sådan set udemærket. Man kan dog kun oversætte et ord ad gangen. Hvis man markerer f.eks. en hel side og beder et program om at oversætte denne side fra Engelsk til Dansk, kan det overhovedet lade sig gøre i nogen af de kendte programmer til oversættelse[?]Er der mon nogen der véd det[?]
Umiddelbart tror jeg ikke der findes et program, som kan oversætte en hel side, eller for den sags skyld et afsnit eller en sætning. Jeg tør dog ikke sige det med sikkerhed, men vil tro det stort set er umuligt at fremstille noget som er pålideligt nok.
Jamen velbekomme da - det var nu i grunden et “sølle” svar du fik af mig, og jeg synes da vi skal lade spørgsmålet stå åbent, så andre som muligvis ved mere om det, kan få lov at kommentere og muligvis gi’ dig det svar du havde håbet på.
Generelt er det sådan med online oversættelser at de ikke kan tænke selv, så de oversætter nøjagtigt det de får besked på, og det gør de nu heller ikke ret godt. Så det kan nogen gange blive noget uforståeligt pladder [:D]
Et eksempel -
“Install it using the Standard Install option. (You will be asked for your e-mail address, it is safe to give it. If you receive alerts from your firewall, allow all activities for Spy Sweeper)
You will be prompted to check for updated definitions, please do so.”
Blev til det her på “Dansk”
“Oprette sig benytter den Norm Oprette valgmulighed. ( jer vil være anmodede jeres e - indlevere henvende , den er sikker hen til indrømme sig. Selv om jer byde velkommen vækker af jeres firewall , indrømme al aktiviteter nemlig Spion Rense ) Jer vil være anmodet hen til indskrive nemlig opdateret definitioner , behage lave altså.”
[:D] Nemt at forstå ikk´ ?
Magics eksempel bliver på Freetranslation.com’s hjemmeside oversat til denne norske tekst:
“Installerer det bruke Standarden Installerer alternativ. (De bedt om Deres e-postadresse, det er sikker gi det. Om De mottar alarmer fra Deres firewall, tillater all aktiviteter for Spion Sweeper) De tilskyndet kontrollere for oppdatert definisjoner, vær så snill og gjør det.”
Nu har jeg set i den tidligere tråd. Det mest interessante jeg fandt var programmet Life Translator. Normalprisen for dette program er 2990 kr, Men man kører indtil 1/5 2006 en kampagne, med en pris på 990 kr. + moms + porto. Det ville dog være rart om man kunne prøve programmet først. Det er en stor investering, synes jeg. Men det ser godt ud sådan som det bliver demonstreret.
Lifetranslator er det værste i verden. Vi har det installeret på skolens computere, men det er ikke til nogen hjælp overhoved. Det kan absolut ikke anbefales til engelsk—> dansk.
Det er menneskeligt at fejle, men det kræver en computer at lave de helt store bøffer [:o)]
De dyreste fejl hos inginiører og finansfolk stammer faktisk fra lommeregnere til 29,95 hvor man ikke har set efter om kommaet står det rigtige sted.
På en skole kunne nogle af tidnød blive fristet til at copy/paste en oversat tekst, men hvis et program er i stand til at oversætte de svære ord kan man jo selv anvende den gramatik man har lært.
Undertegnede har prøvet flere forskellige oversættelsesprogrammer og alle med et dårligt resultat, så det har jeg opgivet. Derimod savner jeg en side, som hedder noget i retning af “IT-leksikon”, den har jeg før brugt, da der er mange gode forklaringer på diverse forkortelser og lignende. M e n jeg kan ikke finde den mere, så derfor spørger jeg om der er nogen der ved om der findes en side man kan bruge til dette formål.
Med venlig hilsen
Knud